Proofreading & Text Editing
Spotless, error-free translations
When it comes to proofreading and editing, how many other translation agencies go the whole nine yards?
If you have compared translation services at all, you know that too few translation agencies go the extra mile to make sure your text is grammatically correct and free of typos, inaccuracies, and other hitches and hiccups.
At Art One Translations we guarantee that all of your translated texts will be proofread by a second linguist to ensure accuracy and consistency of vocabulary and terminology.
The proofreader will check for the completeness and accuracy of the translation, and for errors in spelling, punctuation, syntax, and style. For technical and other specialized translations, the proofreading, as well as the translation, will be done by a professional in your specific area, or a translator with specialized knowledge and experience in the subject matter of your text.
The resulting translation will read like it was originally written in your target language and will reflect a deep understanding of context, because a good translation reads like an original.
Sometimes, clients prefer to use their in-house resources to translate their materials. Doing this is certainly an option; you know what is best for your business. However, if you want to make sure that all spelling, grammar and punctuation issues are addressed, we can have your translation proofread by a professional linguist for you as well.
What Our Clients Say
“ Olena has been a pleasure to work with! Deliverables are always on time and requests for new project quotes are always returned shortly after the request has been made. The prices are reasonable and the translators hired seem very knowledgeable.”
“Olena has translated documents for me on a number of occasions and I have been very pleased with each experience. Quality results were obtained within tight timelines at a very reasonable cost. ”