6
Aug

5 Key Factors of Successful eLearning Translation

New markets mean new challenges. If your company needs to train customers in Germany and Austria on how to use your equipment, translating your eLearning platform into their native language will build their confidence—and save you time and money when it comes to dealing with customer concerns. Likewise, if you want to ensure that the employees in your new field
Read more
23
Jun

What You Need to Know to Better Prepare for Your Arabic Translation Project

The Middle East region has been a very promising market in the past years due to its significant economical development. Therefore, it presents a massive opportunity to businesses for market expansion. Arabic is a growing language spoken by an estimated 420 million people, mainly from the Middle East and parts of Africa. Addressing this audience in their native language is

Read more

13
May

What You Need To Know Before Translating Your Technical Document To Spanish

Chances are that you landed on this page because you are considering or have decided to translate your technical documents to Spanish. You may have several reasons why you need to translate to Spanish, but you now have to make even more critical decisions regarding how to do it best. Technical translation is one of the most underrated localization projects.

Read more

20
Feb

10 Things To Remember For Successful Technical Documentation Translation

Language is more than just a series of words. It connects people through common ideas, and translation is the magic ticket that helps it to cross foreign borders. Technical documentation translation takes the challenge to entirely new level, demanding a degree of accuracy that few other niches require. That’s further complicated by the need to find the right terminology which

Read more

9
Nov

Is Bigger Really Better?

Or What Makes the Difference in the Quality of Translation Services Have you ever heard a service company praising itself for having hundreds, or perhaps thousands, of clients? Have you ever dealt with a company like that? How did it make you feel? Too big to care? Calling the office and being put on hold for what seems like an

Read more

19
Jul

Is Machine Translation a Reality?

Machine translation is a hot topic these days. Computers and algorithms can produce better translation results than ever before. But what does this mean for the client who requires high quality translations in a timely manner?  Advancing from Statistical Method Translation (SMT) to Neural Machine Translation (NMT)  A significant advance in automated translation dawned in 2016, when Google Translate adopted

Read more

5
Oct

Have you ever wondered where Canada’s accent comes from?

Photo Credit: Don Komarechka-www. clonk om.ca The way Canadian English is pronounced is close to the US accent – but it’s still utterly unique and the product of singular forces, writes Thomas Rogers in his story for BBC. Canada has always faced several obstacles in defining itself to the outside world. For one, it’s a thinly populated country of 35

Read more

25
Jan

How Would Reaching an Extra 50M People Impact Your Business?

Is your software available in Spanish? If you could reach 50M extra potential customers in the USA simply by adding Spanish language to your software and documentation, what would that do for your sales? 16% of the US population, or 50.5 million people, is of Hispanic or Latino origin (2010 United States Census). That means there are 50.5 million potential customers and

Read more

26
Nov

6 Reasons to Have Professional Translation Company Localize Your Software or App

“It takes 20 years to build a reputation and five minutes to ruin it. If you think about that, you’ll do things differently.” Warren Buffett Consider outsourcing your software translation to a professional translation company. If you’ve ever been tempted to use an in-house or machine translator to localize your software, think about the following advantages of outsourcing to a

Read more

5
Nov

5 Important Considerations for Launching Software in a Foreign Market

Software localization practices to help you better prepare for successful launch of your software in foreign markets. Thousands of dollars and man hours have been spent researching, developing, strategizing, prototyping, testing, and tweaking the software, and it has successfully launched in the local market. Having assessed the potential returns on investment, your company is ready to transition to the global

Read more

error: Content is protected !!